首页

给女s舔

时间:2025-05-25 11:47:55 作者:运动、做实验、“搞装修”样样不落 神二十航天员出差“月报”速戳 浏览量:59725

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
秘鲁羊驼玩偶“温暖驼”成进博会热点 外交部回应

一位曾在北京工作、在天津居住的乘客李先生反映,在购买北京到天津的20次/90天计次票后,仅使用3次,后因工作变动,不再需要京津间通勤,导致计次票无法在指定时间内用完。李先生找铁路部门退款,铁路部门表示,除了铁路停运等不可抗力因素外,因个人原因导致计次票无法继续使用的,不予退款。在李先生看来,这一规定并不合理,铁路部门可以酌情扣除违约金,但不应不予退款。

2024年辽宁省贸促工作会议召开 助力辽宁更高水平对外开放

在中国当下蓬勃的医药创新生态中,西门子医疗希望扮演怎样的角色?王皓表示,扎根中国多年的西门子医疗近年来一直在推行“国智创新”本土化战略,“我们正在与包括中国国家医学中心在内的最领先的医疗机构共同开展高水平科研合作,并通过在上海、北京的两大创新中心,建设开放性、产学研投医工紧密结合的创新生态圈,为医疗器械产业的中国创新添加动能。”(完)

英国还在炒!“因间谍风险考虑限制中方参加”

今年3月,特斯拉基于端到端的FSD V12逐步开始向北美用户大规模推送。“特斯拉在过去一个多月时间内已经在美国进行了FSD的大量测试,从反馈效果来看,特斯拉的自动驾驶已经接近于落地的节点了。”北方工业大学汽车产业创新研究中心主任纪雪洪在接受记者采访时表示,此时特斯拉将其FSD带入中国,将加速国内自动驾驶技术的提升。

学术圆桌 | 筑牢高水平科技自立自强的根基

由横琴粤澳深度合作区商事服务局与澳门身份证明局共同推动的此举,将满足涉企便民跨境服务需求,进一步便利澳人澳企在横琴粤澳深度合作区的生活和发展。

金砖国家同“全球南方”国家举行安全事务高级代表对话会

多伦多8月31日电 (记者 余瑞冬)8月30日晚,在加拿大人口第一大城市多伦多市中心的市政厅前广场,祥龙瑞狮随鼓乐登场起舞,2024第五届多伦多龙文化节在此揭幕。

相关资讯
热门资讯